"Ingen problem:" Vuvuzela av kundeservice



<div _ngcontent-c14 = "" innerhtml = "

Ordtak "Ikke noe problem" til en kunde, når det egentlig ikke er noe problem, er som å blåse en vuvuzela på dem bare for å vise seg.Getty

"Ikke noe problem i det hele tatt."

Det var akkurat det den unge mannen på banken sa til meg etter at jeg takket ham for at han ikke kunne svare på spørsmålet mitt.

Han sa ikke, "Jeg beklager at jeg ikke var i stand til å være mer hjelp", eller "Jeg vil gjerne ta en melding." I stedet slouched han inn i den verbale plassen på det 21. århundre markedet : Når en medarbeider som betjener en kunde sier "No problem."

I tillegg til at lyden er harmonisk dissonant mot kundens øre, er "No problem" også kognitivt dissonant for universet på grunn av misbruk i følgende to tjenestescenarier, som begge er upassende og uprofesjonelle:

1. Mens du gjennomfører en forretningstransaksjon med en kunde, innfører noen medarbeider ordet "problem" inn i samtalen når det til det øyeblikket ikke var en!

Skal kundene være opptatt av at deres tilstedeværelse på en $$$, dukerrestaurant skaper noe problem, bekymring eller problemer? Har denne servitøren, hvis spiss alene kunne være så mye som en ukes dagligvarer, blitt ubemerket på noen måte? & nbsp; "No problem" spoils det vakreste markedet øyeblikk når både kunde og bedrift er lykkeligste: fullbyrde en vellykket forretningstransaksjon.

2. Når det gjelder å rette opp en kunde bekymring, som å returnere et defekt produkt, spørre om en feil regning eller Vichyssoise serveres piping varmt, sier en medarbeider utrolig, "Ikke noe problem." Selvfølgelig er dette per teknisk definisjon teknisk sett unøyaktig og profesjonelt inkompetent fordi … det er virkelig et problem!

Hvis du spør en venn om å hjelpe deg med å flytte på lørdag, og de avviser med en hjertelig unnskyldning og rimelig unnskyldning, er dine "ingen bekymringer" passende. & Nbsp; Men når du kommer opp i en bedrift med en knyttneve full av hardt opptjente penger, føler du deg lettet over å bli kvalt og tilgitt for noen tilsynelatende atferdsmessig brudd eller kundekriminalitet når en medarbeider anmoder deg med, "No problem?" & Nbsp; Hvordan ble serveringen transmogrify inn i hva som høres ut som kunden bør tilby unnskyldning?

"Ikke noe problem" er negler på tvers av en tavle, eller det dumme hornet de blåser i Sør-Afrika fotballspill. Så, hvordan gikk det profesjonelt sublime, "Det er min glede," forvandle seg til "No problem," vuvuzela av kundeservice? Ett ord: latskap. Og det manifesterer seg i beste grad og respektløshet i verste fall.

Det er 228.132 ord på engelsk (jeg regnet). Bevæpnet med dette med en gang praktisk og massiv språklig verktøykasse, hvis en ansatt ikke kan ta hensyn til kundens ord nok til å danne et passende svar, er det latskap. Men så sikkert som leverandøren av et upassende "Ikke noe problem" burde bli anklaget for ikke å si: "Vennligst la meg hjelpe deg med dette & nbsp;ekte problemet med et ødelagt produkt i en uåpnet boks, "eller" Takk for din bedrift, "er latskapsliten ikke alle deres.

"Ikke noe problem" er de første lovbryterne blitt tilbakevendende fordi de ikke har blitt utdannet hvordan man kommuniserer som fagpersoner, noe som ber vår avgang fra den overordnede forfølgelsen for å følge pengene. En gang foreslo jeg for en fornærmende servitør på en restaurant jeg ofte at hun erstatter hennes "No problem" dårlig vane med "Det er min glede" eller "Du er velkommen." Det var tydelig at hun ikke skjønte hvordan hennes ord slo kunder, og til hennes kreditt, lovet å prøve min ide. En måned senere rapporterte hun tilbake at siden hun stoppet med å foreslå at det var et problem da det ikke var, hadde hennes tips gått opp.

Tips bare tåler tyngdekraften når kundene er glade. Og glade kunder finner alltid tilbake til bedrifter som trener ansatte til å si "Takk" i stedet for, vel, du vet det.

I alder av kunden er alt vi selger en vare som kan kjøpes på et dusin andre steder rundt i byen og tusen på nettet. Som Main Street-forretning – eller bank – har du bare en differensier: Den positive personlige opplevelsen kunden tilskriver direkte, spesielt og unikt til din bedrift. Som ikke vil skje hvis dine ansatte blåser en vuvuzela hos kundene for å bare vise seg.

Skriv dette på en stein … "No problem" er et stort problem. Tren dine medarbeidere hvordan du kommuniserer for en positiv og lønnsom kundeopplevelse. Og så jobber du med å få øyekontakt.

">

Å si "Nei problem" til en kunde, når det egentlig ikke er noe problem, er som å blåse en vuvuzela på dem bare for å vise seg.Getty

"Ikke noe problem i det hele tatt."

Det var akkurat det den unge mannen på banken sa til meg etter at jeg takket ham for at han ikke kunne svare på spørsmålet mitt.

Han sa ikke, "Jeg beklager at jeg ikke var i stand til å være mer hjelp", eller "Jeg vil gjerne ta en melding." I stedet slouched han inn i den verbale plassen på det 21. århundre markedet : Når en medarbeider som betjener en kunde sier "No problem."

I tillegg til at lyden er harmonisk dissonant mot kundens øre, er "No problem" også kognitivt dissonant for universet på grunn av misbruk i følgende to tjenestescenarier, som begge er upassende og uprofesjonelle:

1. Mens du gjennomfører en forretningstransaksjon med en kunde, innfører noen medarbeider ordet "problem" inn i samtalen når det til det øyeblikket ikke var en!

Skal kundene være opptatt av at deres tilstedeværelse på en $$$, dukerrestaurant skaper noe problem, bekymring eller problemer? Har denne servitøren, hvis spiss alene kunne være så mye som en ukes dagligvarer, blitt ubemerket på noen måte? "No problem" spoils det vakreste markedet øyeblikk når både kunde og virksomhet er lykkeligste: fullbyrde en vellykket forretningstransaksjon.

2. Når det gjelder å rette opp en kunde bekymring, som å returnere et defekt produkt, spørre om en feil regning eller Vichyssoise serveres piping varmt, sier en medarbeider utrolig, "Ikke noe problem." Selvfølgelig er dette per teknisk definisjon teknisk sett unøyaktig og profesjonelt inkompetent fordi … det er virkelig et problem!

Hvis du spør en venn om å hjelpe deg med å flytte på lørdag, og de avviser med en hjertelig unnskyldning og rimelig unnskyldning, er dine "ingen bekymringer" passende. Men når du dukker opp i en bedrift med en knyttneve full av hardt opptjente penger, føler du deg lettet over å bli kvitt og tilgitt for noen tilsynelatende atferdsmessig brudd eller kundekriminalitet når en ansatt anmoder deg med, "Nei problem?" Hvordan skjedde det? serveres transmogrify i hva som høres ut som kunden bør tilby unnskyldning?

"Ikke noe problem" er negler på tvers av en tavle, eller det dumme hornet de blåser i Sør-Afrika fotballspill. Så, hvordan gikk det profesjonelt sublime, "Det er min glede," forvandle seg til "No problem," vuvuzela av kundeservice? Ett ord: latskap. Og det manifesterer seg i beste grad og respektløshet i verste fall.

Det er 228.132 ord på engelsk (jeg regnet). Bevæpnet med dette med en gang praktisk og massiv språklig verktøykasse, hvis en ansatt ikke kan ta hensyn til kundens ord nok til å danne et passende svar, er det latskap. Men så sikkert som leverandøren av et upassende "Ikke noe problem" burde bli anklaget for ikke å si: "Vennligst la meg hjelpe deg med dette ekte problemet med et ødelagt produkt i en uåpnet boks, "eller" Takk for din bedrift, "er latskapsliten ikke alle deres.

"Ikke noe problem" er de første lovbryterne blitt tilbakevendende fordi de ikke har blitt utdannet hvordan man kommuniserer som fagpersoner, noe som ber vår avgang fra den overordnede forfølgelsen for å følge pengene. En gang foreslo jeg for en fornærmende servitør på en restaurant jeg ofte at hun erstatter hennes "No problem" dårlig vane med "Det er min glede" eller "Du er velkommen." Det var tydelig at hun ikke skjønte hvordan hennes ord slo kunder, og til hennes kreditt, lovet å prøve min ide. En måned senere rapporterte hun tilbake at siden hun stoppet med å foreslå at det var et problem da det ikke var, hadde hennes tips gått opp.

Tips bare tåler tyngdekraften når kundene er glade. Og glade kunder finner alltid tilbake til bedrifter som trener ansatte til å si "Takk" i stedet for, vel, du vet det.

I alder av kunden er alt vi selger en vare som kan kjøpes på et dusin andre steder rundt i byen og tusen på nettet. Som Main Street-forretning – eller bank – har du bare en differensier: Den positive personlige opplevelsen kunden tilskriver direkte, spesielt og unikt til din bedrift. Som ikke vil skje hvis dine ansatte blåser en vuvuzela hos kundene for å bare vise seg.

Skriv dette på en stein … "No problem" er et stort problem. Tren dine medarbeidere hvordan du kommuniserer for en positiv og lønnsom kundeopplevelse. Og så jobber du med å få øyekontakt.